如果有兩個關羽並排在一起,會變成什麼?答案是「雙關語」!近日一個粉絲團《小明》製作大量同音異字的搞笑圖片,例如「柏霖→柏霖(林)圍牆」,「大庭(很大的庭院) →大庭廣仲(眾)」,讓電腦前的網友笑翻。
藝人陳雷總是用台灣國語向大家問好,「大家好,我是(偶數)陳雷。」現在也變成惡搞目標,兩個陳雷就變成了「偶數陳雷」,被網友評選為系列惡搞圖的巔峰之作。
實際上,這股惡搞風潮可能是從國外而來。國外已有「KIA」(美國汽車品牌),加上NO變成「NOKIA」(手機品牌),或是將「Jafar」(賈方,迪士尼電影阿拉丁中的角色名稱)中的far(遠)改成close(近)。台灣網友發展為台灣成語與俚語,用另類次文化將它發揚光大。
▼最早的版本多以三國人物為主,例如關羽→雙關語。(圖/翻攝自網路)
▼近日則以名人或成語為主,如伐樹→分身伐樹(伐樹)。(圖/翻攝自小明)
▼花枝→花枝遭斬(招展)。(圖/翻攝自小明)
▼柏霖→柏霖(林)圍牆/大仁(人)有大量(圖/翻攝自小明)
▼陳雷→偶數(我是)陳雷。(圖/翻攝自網路)
▼比莉→黃金比莉(例)(圖/翻攝自小明)
--
由 Mr.Jay 於 11/09/2012 09:45:00 上午 張貼在 新聞紅不讓
藝人陳雷總是用台灣國語向大家問好,「大家好,我是(偶數)陳雷。」現在也變成惡搞目標,兩個陳雷就變成了「偶數陳雷」,被網友評選為系列惡搞圖的巔峰之作。
實際上,這股惡搞風潮可能是從國外而來。國外已有「KIA」(美國汽車品牌),加上NO變成「NOKIA」(手機品牌),或是將「Jafar」(賈方,迪士尼電影阿拉丁中的角色名稱)中的far(遠)改成close(近)。台灣網友發展為台灣成語與俚語,用另類次文化將它發揚光大。
▼最早的版本多以三國人物為主,例如關羽→雙關語。(圖/翻攝自網路)
▼近日則以名人或成語為主,如伐樹→分身伐樹(伐樹)。(圖/翻攝自小明)
▼花枝→花枝遭斬(招展)。(圖/翻攝自小明)
▼柏霖→柏霖(林)圍牆/大仁(人)有大量(圖/翻攝自小明)
▼陳雷→偶數(我是)陳雷。(圖/翻攝自網路)
▼比莉→黃金比莉(例)(圖/翻攝自小明)
--
由 Mr.Jay 於 11/09/2012 09:45:00 上午 張貼在 新聞紅不讓
全站熱搜
留言列表